humorable: (Default)
humorable ([personal profile] humorable) wrote2015-05-28 09:28 am

Дон Иоганн.4.

продолжение

"Моцарт, видимо, много читал — и это единственное, в чем он похож на Бетховена. В библиотеке его нашлись описания путешествий, историческая литература и философские сочинения; поэзия Метастазпо и Соломона Геснера; комедии Мольера, которые Моцарт получил в подарок от Фрпдолина Вебера, и «Оберон» Виланда; лирика Геллерта и Вейссе. Прочел ли он все это — неизвестно, но Геллерта и Метаетазио, конечно, читал, и тому есть свидетельство. Кроме того, Моцарт знал «Телемаха» Фенелона, «Аминту» Торквато Тассо и развлекался, читая сказки «Тысячи и одной ночи». Но прежде всего ему была знакома большая часть безбрежной литературы итальянских либретто, за которой он весьма внимательно и критически следил с двадцатилетнего возраста. Так. 7 мая 1783 года он пишет отцу: «Я с легкостью просмотрел сто — да нет, больше — книжиц (libretti), но не нашел, пожалуй, ни одной, которая показалась бы удовлетворительной


Важность и высшее положение оперы в иерархии музыкальных жанров были для Моцарта очевидны

Поэтому  встреча с поэтом Лоренцо да Понте,





(чья биография тоже необычна и интересна, заслуживает знакомства, а также рекомендую прочесть его "Мемуары", как галантное чтение в духе Кребийона-сына  ) , была для него судьбоносной
.



"Моцарт искал тогда что-то новое, драматургически законченное, а не просто пьесу, сколько-нибудь пригодную для обработки, Только вспомнив об этих поисках, мы поймем, что означала для Моцарта встреча с Лоренцо да Понте.

Он как бы предрек   ее важность, когда в письме к отцу (13 окт. 1781) попытался изложить свою оперную эстетику: «Почему итальянские комические оперы имеют всюду успех? Даже в Париже, несмотря на самый дрянной сценарий,— чему я сам был свидетелем. Потому что в них господствует музыка — и она заставляет забыть обо всем. Тем более должна понравиться опера с хорошо разработанным планом, опера, где слова написаны именно для музыки, а не для того, чтобы в угоду жалкой рифме (которая, ей богу же, нисколько не обогащает театральное представление, а скорее вредит ему) вставлять слова — или даже целые строфы — которые совершенно губят идею композитора
. "



Сюжет о Дон-Жуане известен и использовался давно, но вот исследователи утверждают, что после моцартовского  именно его вариант стал считаться подлинным.

Забавно: Да Понте предложил Моцарту сюжет Дон-Жуана из бытовых-меркантильных соображений: чуть раньше венецианский композитор Джованни Гадзанига написал оперу на либретто Джованни Бертати.
Благодаря любезности [livejournal.com profile] cotilina, я помещаю тут ссылку на эту оперу.

Те, кто сравнил тексты да Понте и Бертати, утверждают: беззастенчивый плагиат. (О Бертати мало что говорится, но известно, что он был все-таки отомщен, ибо после впадения да Понте в немилость и отъезда того в Англию именно Бертати стал его преемником как "императорский поэт Венской итальянской оперы".)
И новый сюрприз: некоторые тексты считаются написанными Казановой, покровителем да Понте еще со времен Венеции.



Секрет уникальности оперы Моцарта - в полной трансформации образа главного героя...
Не вдаваясь подробно сейчас в детали сюжета, суммирую то, что мне кажется самым важным: Дон-Жуан Моцарта - первый романтический герой из развратников, первый революционер.
Фигаро претендовал на равенство вассала и сюзерена, -  Дон-Жуан претендовал на равенство  человека и высших сил..
Но если Фигаро мог взять вилы, или мушкет, или убежать в молодую страну, республику с конституцией,  то Дон-Жуан заранее  обречен, и знает об этом.


 *******************



В истории создания оперы  присутствует много  загадок.

Премьера была заказана к визиту эрцгерцогини  Марии Терезии и ее жениха.
По каким причинам опера не была готова - неизвестно.

Исследователи расхoдятся в версиях: Mоцарт не успел?
Tруппа не успела разучить?
Tо же расхождение наблюдается и по поводу времени написания: насписана ли она за две недели в Праге?
Знаменитая история с увертюрой, которая была написана то ли в день, то ли за день до премьеры.
Два варианта финала - один, заканчивающийся гибелью Дон-Жуана, а второй - немедленным весельем сразу после того, как
.


(Где-то - теперь уже не найду - я прочла где-то даже, что Моцарт тянул время.
В письме к Готфриду фон Жакену oн смешно описывает приезд Марии-Терезии и сомнения придворных по поводу того, какая оепра более подходит, и можно ли давать неизвестную оперу, или лучше известную уже "Свадьбу Фигаро"?
:
""Мой друг, если бы ты мог себе представить прекрасный, величественный нос этой дамы?"




Он не был уверен, возможно, в благосклонном приеме - и действительно, позже, в Вене "Дoн-Жуана" не приняли .


"Дон Жуан не понравился! Все, кроме Моцарта, считали, что чего-то не хватает. И добавили еще номера, изменили арии и сыграли заново; и Дон-Жуан не понравился!
И что же сказал об этом Император? "Опера божественна, она, возможно, еще более прекрасна, чем Фигаро, но она не по зубам нашим венцам". Я передал это Моцарту, и он не расстроился, но сказал: "Так дайте им время прожевать!"
Я не буду рассматривать разные версии толкования этих событий. cпоры ведутся активные, с доказательствами,  солидными музыковедами. Утверждают они вещи , противоречащие друг другу. Поэтому нам остается выбрать вариант, в который мы верим.



Что объективно: композиционная техника Моцарта была настолько высока, что он записывал только заготовки.

"Ульрих Конрад, специалист по наброскам, описывает хорошо разработанную систему конспектов, которую использовал Моцарт....как правило, самые "примитивные" наметки записаны на на нескольких отдельных листочках, Более продвинутые написаны на линейках в виде мелодии и баса, оставляя промежутки для позднейшего заполнения. Так называемaя черновая партитура у моцарта считалась достаточно завершенной для включения в личный каталог, называемый им " Каталог моих работ"..."

10 процентов его сочинений так и остались в набросках ( около 320 сочинений, причем считается, что Констанца часть уничтожила).
Факт, что за несколько лет до смерти он включил их в "Каталог всех моих сочинений".

"Конрад предполагает, что "импровизация, в которой Моцарт был чрезвычайно искусен, либо использование  особенно сложных образных возможностей могли компенсировать недостатки в записях."

В письме к отцу Mоцарт пишет: Я я заканчиваю письмо, т.к. мне нужно писать с бешеной скоростью - все сочинено - но еще не записано.

Поэтому партии,выданные музыкантам в день премьеры, или накануне, являлись лишь техническим выражением, "распечаткой".





 продолжение следует




[identity profile] cotilina.livejournal.com 2015-05-28 07:25 am (UTC)(link)
О, это моя любимая тема:-)
Спасибо огромное за мемуары, очень интересно!
Тот фильм Карлоса Сауры "Я, Дон Жуан" / Io, Don Giovanni, был без перевода, с русскими субтитрами, поэтому хотелось бы узнать больше о либреттисте)

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 07:35 am (UTC)(link)
Хороший фильм!
Живописный)

[identity profile] luckyed.livejournal.com 2015-05-28 01:07 pm (UTC)(link)
А я не видел. Упущение!

[identity profile] cotilina.livejournal.com 2015-05-28 01:10 pm (UTC)(link)
Я Вам завидую, у Вас впереди много прекрасных минут:-)

Вот Лепорелло оттуда, кстати:

[identity profile] cotilina.livejournal.com 2015-05-31 08:22 am (UTC)(link)
:-) не за что

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 01:10 pm (UTC)(link)
мне кажется, тебе понравится)

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 05:33 pm (UTC)(link)
всем известно, что ДЖ написал Пушкин!

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 05:42 pm (UTC)(link)
Он написал ДГ!

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 05:43 pm (UTC)(link)
Спеллинг поменял на русский

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 05:49 pm (UTC)(link)
говорят, он его продвинул в сторону человечности и перевоспитания.

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 05:36 pm (UTC)(link)
после прочтения некоторого кол-ва либретт, я всегда опасалась понимать что в опере поют в плане текста:) ну русские ранше пели так что все рано половину слов не понять было, а вот титры на экранчиках в современных театрах меня убивают. Я всегда стараюсь не смотреть

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 05:48 pm (UTC)(link)
...особенно в ансамблях -там двойная каша: и голоса сливаются в клубок, и слова не понять. Титры смешные, но зато все всё понимают: смеются, когда смешно и плачут, когда грустно. Включая молодежь, которая не особенно врубается, кто такая Виолетта.

В Арене ди Верона титров нету, и мне пришлось переводить "Набукко" на ходу. В смысле, не синхронно с итальянского, как можно было бы подумать))))а в антракте по книжечке)
Потом выяснилось, что сзади сидят украинцы и внимательно прислушиваются

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 06:22 pm (UTC)(link)
мне пофиг про что опера или балет, я просто музыку слушаю:)

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 06:44 pm (UTC)(link)
Так ты музыкант, а простому человеку скучновато может быть четыре часа сидеть.
В вене титры в спинках кресла, и ты сам регулируешь.
А в Тель-Авиве - экран, и его со второго яруса, скажем, не видно полностью.
Бабки-завсегдатаи жаловались очень.

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 07:15 pm (UTC)(link)
если б я была простым человеком, я б на оперу не ходила!

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2015-05-28 07:28 pm (UTC)(link)
ну вот я простой человек, и на оперу не хожу, но хожу на оперетту в Вене :)) А там меня титры выручают. Читать перед спектаклем википедию нет сил.

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 07:41 pm (UTC)(link)
Согласна. И либретто часто такие, что прочесть-то прочтешь, но ни запомнить, ни пересказать!

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2015-05-28 07:44 pm (UTC)(link)
там у них над сценой строка с титрами. Я когда первый раз шла, думала, что меня они будут раздражать, я вообще консерватор. Но на удивление - нет, все хорошо.

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 07:44 pm (UTC)(link)
у меня был культурный шок от оперетты в Вене. Пели ужасно, танцевали ужасно, постановка провинциальная. Только оркестр играл хорошо.

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2015-05-28 07:44 pm (UTC)(link)
а не помните, что это было?

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 07:46 pm (UTC)(link)
Веселая Вдова.

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2015-05-28 07:47 pm (UTC)(link)
о, а мне понравилось (примерно год назад). Теперь буду знать! :)

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 07:48 pm (UTC)(link)
может другой состав пел или я плохо понимаю в оперетте:)

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2015-05-28 07:49 pm (UTC)(link)
ну я-то по-любому меньше, так что ваша оценка вполне может быть справедливой.

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 07:52 pm (UTC)(link)
у меня был огромный перерыв, лет 20 как минимум...может так и надо:)
бродвейские мюзиклы меня радуют гораздо больше

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-31 05:08 am (UTC)(link)
Бродвейские мюзиклы- это как баскетбол NBA - по сравнению с европейским

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-28 07:43 pm (UTC)(link)
ну, залы-то заполнены!

[identity profile] reminor.livejournal.com 2015-05-28 07:47 pm (UTC)(link)
что было прилично в Вене-опера Мальчик с Пальчик, исполненная детьми. Опять же оркестр играл хорошо, там тоже наполовину дети

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-05-31 05:06 am (UTC)(link)
Я смотрела "Свадьбу Фигаро", и первый раз - повторюсь - видела, как зрители хохотали.
И Керубино не в виде Толстой Тети, а вполне сексуально-привлекательный.

[identity profile] flanelle-violet.livejournal.com 2015-06-04 09:51 pm (UTC)(link)
А я, хоть и имею отношение к музыки, не выдержала 4-х часового бдения в Венской опере. И не потому, что Изольда была необъятна, а Тристан ей подстать), оказалось тяжело без подготовки (нет бы в Бельканто залезть и ознакомиться)слушать статичное, практически без развития действия, пение. Гардеробщик смотрел на нас с изумлением, но нам не было стыдно)).

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-06-05 04:42 am (UTC)(link)
Такие постановки кажутся издевательством, согласна. Я уходила несколько раз в жизни: первый раз из БТ, с " кози фан тутте" - невыносимая скука. А последний раз - из Тель-Авивской оперы - с " Отелло". Это была невыносимая постановка, и певцы с игрой не справлялись, что добавляло...))

[identity profile] flanelle-violet.livejournal.com 2015-06-05 02:14 pm (UTC)(link)
Здесь немножко другое). Просто, как слушатели моя спутница, да и я (чего греха таить)), были абсолютно неподготовлены. Можно было почитать, послушать, настроиться на определённый лад). Дело не в постановке (здесь всё было достойно и я бы сказала, элегантно), опера сама по себе очень статична, мало действия, затяжные, мало мелодичные арии с незнакомым текстом(, хотя голоса и оркестр превосходны. От увертюры я пришла в истый восторг!

С титрами на спинках кресел что-то не получилось справиться).

[identity profile] humorable.livejournal.com 2015-06-07 09:01 am (UTC)(link)
Это правда, Вагнер очень статичен.
Стала перебирать в памяти - вживую видела "Валькирию", в постановке "Немецкой оперы на Рейне", почти тридцать лет назад. Выпрашивала лишний билетик часа два, и под дождем)
Пели очень хорошо, но постановка была самая простая, можно сказать, символическая, на пустой сцене...
А по "Меццо" видела "Тангейзера" и "Лоэнгрина".
тяжеловесно, натянуто, неубедительно.
наверное, фильмы в этом отношении инетереснее, но меня сам Вагнер стал утомлять в больших количествах)