"Здесь было царство темных людей..."
Sep. 2nd, 2015 08:30 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Факт, что в очередной раз поразилась своему невежеству.
Сказки Гауфа - любимые с детства.
Слово "мутабор" вошло в обиход, как легитимная часть языка, Михель-Великан пугал иногда во сне, а уж Карлик-Нос в поисках волшебной травки при свете луны - картинка на всю жизнь.
В перестроечные годы вышел сборник в том виде, каком автор замышлял - в виде нескольких альманахов.
Слово "мутабор" вошло в обиход, как легитимная часть языка, Михель-Великан пугал иногда во сне, а уж Карлик-Нос в поисках волшебной травки при свете луны - картинка на всю жизнь.
В перестроечные годы вышел сборник в том виде, каком автор замышлял - в виде нескольких альманахов.
И "Харчевня в Шпессарте", и "Караван" заняли в моем внутреннем "каталоге" достойное место между Гофманом и Потоцким.
Но предисловия к сборнику я не прочла, как обычно. И не знала, что умер Гауф в возрасте двадцати пяти лет, от брюшного тифа.
Что был необыкновенно популярен и плодовит. И что замок Лихтенштейн построен в честь его романа, а не наоборот.
Ну, и конечно, тема антисемитизма оказалась затронутой - как всегда с немецкими романтиками:
"Объективности ради, стоит уделить несколько слов и столь "некошерной" теме, как антисемитизм Гауфа. На самом деле, писатель в этом вопросе совершенно не оригинален. Неприязненное отношение к евреям у немцев было довольно распространено - допустим, коллега Гауфа - Гофман - тоже изображал этот народ с язвительной иронией (возможно, не все догадываются, что жадный и малоприятный Мош Терпин из "Крошки Цахеса" - еврей). Но Гауфу повезло меньше - так как по его новелле "Еврей Зюс" в нацистской Германии был снят фильм, естественно сильно подправленный и более "идеологически выдержанный", чем первоисточник. (Jud Süß (1940 film) - ссылка моя)Поэтому с оглядкой на прискорбные события ХХ века о некоторых сторонах творчества немецких писателей XIX века умалчивают. Так зачем об этом пишу я?
Поскольку фольк-иделогия уважалась в мейнстриме немецкой культуры, ей легко было вторгаться в политическую сферу...Прекрасныйпр имер того, как распространяется динамика фольк-иделогии - однна из самых популярных народных историй - "Еврей Зюсс". Реальная история о том, как еврейский торговец из низжих слоев поднялся до высших эшелонов немецкого правительства , чтобы в результате быть казненным за измену, была пересказана в новелле Гауфа в 1827-м году и с тем же успехом в фильме Вейта Харлана 1941-го года. Обе работы являются "тотемами" фольк-идеологии в отношении к своему периоду времени".
В общем, привыкши не доверять суждениям кого бы то ни было в отношении источников, с которыми незнакома, я стала искать текст.
Скачать не представилось возможности.
Заказывать книжку - у меня бы терпения не хватило.
Заказывать книжку - у меня бы терпения не хватило.
На "Флибусте" нашлась первая из упомянутых новелл - "Еврей Абнер, который ничего не видал".
"Евреи, как ты знаешь, есть везде, и везде они евреи: лукавы, одарены для малейшей наживы соколиными глазами и хитры, тем хитрее, чем больше их угнетают. Они сознают свою хитрость и несколько гордятся ею", - начинает свой рассказ раб из Марокко.
Главный герой представлен успешным врачом и торговцем, а также гением дедукции - Шелок Холмс ему и в подметки не годится.
Сюжет сказки использован потом неоднократно, в самых разных произведениях. В виде пародии - в юмористическом виде в "Пеппи":
И у Сэлинджера с противоположным знаком:
Но Абнер за свое дарование награды не получил.
Более того, в следующий раз, решая обезопаситься и смолчать, он получает еще большее наказание.
Какова же мораль?
Смеются над Авнером те, кто :
глупее его;
и тот, кто заработает на нем в итоге.
Bыходит, что образ "хитрого еврея" демонстрирует нам любимый тип: индивидуума, стоящего по образованию и уровню аналитического мышления намного выше толпы - и расплачивающегося за это.
Раб торжествует!
продолжение следует