humorable: (Default)
[personal profile] humorable
Оригинал взят у [livejournal.com profile] clear_textв самые разные книжки
БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ЧТЕНИЯ. 32

ФРАНКО САККЕТТИ

В городе Флоренции, который всегда был богат людьми необыкновенными, жили несколько живописцев и иных мастеров. Находясь за городом, где они выполняли какую-то работу в церкви, после обеда они стали спорить между собой. Один из них предложил вопрос: «Кто лучший живописец после Джотто?»

Некий скульптор, по имени маэстро Альберто, сказал:
«Это флорентийские женщины. Случается часто, что родится девица, похожая на жука. Потри ее здесь, подштукатурь там, выставь на солнце и готово – она станет белее лебедя! Если женщина бледна и желта, искусственными красками ее превращают в розу. Ту, которая от болезни и времени кажется высохшей, делают цветущей и свежей. Ни один живописец, не исключая Джотто, не мог бы наложить краски лучше них.
Если нос кривой, его мигом сделают прямым, ослиные челюсти приведут в порядок; слишком крупные плечи подстругают, если одно из них ниже другого, его приподнимут с помощью ваты, так что плечи будут казаться пропорционально сложенными. Так это делают и с грудью и с бедрами без помощи резца так, как при помощи его не сумел бы сделать и сам Поликлет.
Говоря короче, я заявляю и утверждаю, что флорентийские женщины – лучшие мастера кисти и резца из всех когда-либо существовавших на свете, ибо они доделывают то, чего не доделала природа. И если вы мне не верите, то взгляните на нашу страну, вы не найдете почти ни одной смуглой женщины. И это не потому, что природа создала их всех беленькими! То, что проделывается с лицом, проделывается и с грудью. Так что всему этому, будь оно от природы прямо, криво, или уродливо, придаются, при помощи разных ухищрений и искусства, прекрасные пропорции. Пусть дело хвалит мастера».
И, обращаясь ко всем собравшимся, он спросил: «А вы что скажете на это?»

Все в один голос воскликнули: «Да здравствует маэстро, который так хорошо рассудил!»
Покончив с вопросом, они вручили маэстро Альберто жезл и велели принести вина из бочки, которым и угостились превосходно.
(1395)

Франко Саккетти. Новеллы. Перевод В.Ф. Шишмарева. М.-Л., Издательство Академии наук СССР, 1962. С. 198 – 200.

Date: 2012-02-27 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] waxahachie.livejournal.com
Придётся проверить эту теорию на месте)))) Завтра буду во Флореции)))

Date: 2012-02-27 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] humorable.livejournal.com
Ух, как я завидую.
Даже если не все флорентийки красавицы:)

Date: 2012-02-27 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] liveonok.livejournal.com
они все красавицы.Я практически только что оттуда.

Date: 2012-02-28 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] humorable.livejournal.com
Многовековая специализация!
Я была во Флоренции всего один день, и в галерее Уффицци как раз была забастовка на полдня:)
Так что я угробила полдня на очередь, а остальное время на Собор.
ничего больше не помню.

Date: 2012-02-28 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] liveonok.livejournal.com
а я как в галерею попала.Масса удовольствия.К тому же очень повезло с гидом.

Profile

humorable: (Default)
humorable

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 06:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios