humorable: (Default)
[personal profile] humorable

Искала одну книгу, а нашла совсем другую.

 Кто-то предложил моему мужу выбрать и взять понравившиеся  книги, найденные в чьей-то ( не родственников) квартире.

Так к нам попала "Новейшая история " на французском языке - онa уже подарена, педагогическая литература на итальянском( совершенно непонятно, для кого...), история Гитлера на английском ( не могу заставить себя прикоснуться),подарочный набор дисков с фильмами  Альмодавара, еще запечатанный, рассказы Ш. Агнона на иврите.

Все книги объединены одним принципом: они изданы не позже 1950-го года...Альмодавар лишь поддает цвету.

 

А я вдруг нашла  самый трогательный экземпляр.

Календарь для еврейской молодежи на 5690 год. С точки зрения григорианского летоисчисления это 1929-1930 год.

(еврейский Новый год начинается в месяц Тишрей, в сентябре).

Календарь издан в Берлине и написан по-немецки.

Перевести без словаря я бы не смогла, но общий смысл понятен вполне и так....

Прежде всего, напечатан сам календарь, с изображением колен Израилевых.

 Иллюстрации достаточно типичные :Храм, войны, Египет и т.д.

Кроме одной :месяц Мархешван, начало дождей. Мать с младенцем на руках, сгорбленный старик,мальчик с папкой, мужчина, что-то рассказывающий этому мальчику ... Вспомнилось пражское гетто, и будапештская синагога, и все печальное будущее европейского еврейства. Как попала современная зарисовка к верблюдам, тюрбанам и пирамидам?

 

А далее рассказы для юношества,история, песни,кроссворды ( кстати, заполненные карандашом).

"Мой первый Судный День", "Вперед, Бурленка ( клянусь, так и написано!!! - рассказ про лошадку"),"Маленький Мейер и Большой Мейер" - рассказы для подростков.

 Волшебная Пьеса на Хануку - "Золотые трендельки", написанная автором по имени Onkel Josua - дядюшка Йеhошуа.

Поскольку в календаре есть и другие его произведения, я предположила , что Onkel Josua - личность известная.

Но в "Google " не прошел ни один вариант:ни немецкий, ни английский, ни русский, ни иврит.

(На иврите вообще вышло забавно: написав דוד יהושע(дод Йеhошуа) , я получила клип из you-tube: ханукальное шоу..."Вот оно", - обрадовалась, но раскрыв ссылку, увидела, что этот Йеhошуа - Давид, а не дод.)

 

Тема пьесы обычная: бедная, но благочестивая семья получает от ангела награду за благочестие в виде золотого тренделя.

 

что такое "трендель", - мне не удалось узнать достоверно.

Второй раз интернет не в силах был дать информацию по какой-то старенькой детской книжечке...!

И все-таки это слово встречается! В немецких текстах, посвященных Хануке. Путем запаливания подстрочников, я докумекала, что "Трендель", "Трендельхен" означает ханукальный волчок,сэвивон (סביבון).Ибо что еще можно вертеть с детьми на Хануку?

 

 

 

Дальше вопросы по истории еврейства: что такое ладино, и кто такие марраны, и кто такой министр Игнатьев...

 

Тема Израиля и сионизма присутствует довольно скромно:

фотография израильского пионера ( в смысле, первопроходца), халуца,

Фотография панорамы г. Хайфы.

И стихотворение Эмиля Кона "Der Halutz".

Представляя себя "перелетной птицей", халуц завершает стихотворение утверждением:

я отдам свою кровь за молоко и мед моей страны...


(Где вы, сионисты?

Там же, где Мисюсь.)

 

В 1929 году умер Яков Левенберг,известный немецкий еврейский педагог, общественный деятель, философ.

Его кончине посвящена статья и приведено  самое известное высказывание

"Wenn ich jemals auf etwas stolz war, so war es darauf: Deutscher und Jude zu sein."

 "Если я и гордился когда-нибудь - то именно тем, что я немец и еврей".

Стоит ли упоминать, что сочинения Левенберга были сожжены в приятной компании в 1933 году?


На каждой странице есть интересное - загадки, стихи, инструкции к изготовлению поделок, рассказ о Мозесе Мендельсоне и рабби Акиве Эгере.

Cнова мы встречаемся с дядюшкой Йеhошуа.

В этот раз как с автором напева .Это "Малахей-ha-Шалом" ("Мирные Ангелы"),  что поются в канун субботы.

 


 

 

Но напев дядюшки совсем иной. Пишут, что, он сочинил  для племянников и племянниц .



 

 

И еще одно творение дядюшки - "Josefspiel".История Иосифа.

 Поскольку красоту или некрасоту языка я не в состоянии оценить, я переключилась на иллюстрации.

Как по мне, - истинно-петрушечная  прелесть:

 Вот Иосиф убегает от фараоновой жены.

А вот он трактует сны перепуганному фараону:

 

самая-самая трогательная иллюстрация :


черный квадрат - это никакой не манифест, это - ТьМА!!!!!

 Вот еще интересное :.биография Руфуса Айзекса,сына фруктового оптовика  и лорда Ридинга, секретаря МИДа Великобритании.

 

 

Дядюшка Йеhошуа прощается с нами, теперь уже от первого лица.Так и не узнаю я, кто он: мифический персонаж либо реальное лицо под псевдонимом...

 

На обложке карандашом, каракулями на иврите старательно написано имя владельца книги: Орен Данцигер

"Ц" в фамилии - наполовину латинское "S".

Почерк не вызывает сомнений: это ребенок лет 6-7...



 

 

Все остальное покрыто тайной.

 

 

Эта книга теперь моя - трендель на Xануку, нежданный подарок к празднику, который наступит примерно через три недели, двадцать четвертого дня месяца Кислева.


 

 

Profile

humorable: (Default)
humorable

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 06:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios